知識社群ePortfolio登入
從個人傷痕到集體記憶-《橘子紅了》小說改寫與影劇改編的衍義歷程 ( 報告 2)
1樓
〈橘子紅了〉小說改寫與影劇改編的歷程十分繁複且富時代意義,本文追蹤原始資料試圖釐析脈絡。琦君以散文見長,風格溫婉敦厚,但複雜的家庭背景無法在散文中吐實,僅能依靠小說虛構的帷幕,探勘不可言說的真實經驗,〈橘子紅了〉小說原取材自真人實事,透露琦君的家庭經歷和身世之謎,前此如〈阿玉〉、〈梨兒〉和譯作〈柿子紅了〉都為題材相近的文本,作者在反覆書寫的過程中進行自我治療和救贖。真實與虛構間曖昧含混的地帶,讓影劇改編者的想像力得有充分施展的空間,衍生出不同情節結局的新文本。同輩作家朱白水改編的廣播劇大體遵循原著情節而更見大膽;後輩吳孟樵電影劇本以後設手法對照今昔並反思兩性處境,融入琦君真實經驗且探索內在世界;大陸第五代導演李少紅的電視劇,將原著情節曲折化、人物複雜化、空間抽象化、意象擴大化,且強化命定觀,既批判卻仍受制於封建社會及父權觀念的不徹底態度,在中國大陸引起極大爭議,本文認為若琦君繼承的是五四文學中溫柔婉約的一脈,改編的電視劇便是與五四激進一脈進行對話與反思。原作者個人的創傷經驗,被處於不同社會文化背景的後代女性創作者重新詮釋,進而撩動了民族集體記憶,成為檢驗社會意識型態發展的指標。

From Individual Trauma to Collective Memory-The Derivation and Connotation between the Fictions and Plays of "Oranges Turn Red"

莊宜文(Yi-Wen Chuang)

臺灣文學學報 ; 7期 (2005 / 12 / 01) , P67 - 98

繁體中文 DOI: 10.30381/BTL.200512_(7).0003 

琦君 ; 橘子紅了 ; 朱白水 ; 吳孟樵 ; 李少紅 ; 廣播劇 ; 電影劇本 ; 電視劇 ; 改寫 ; 改編 ; Chi-chun ; Oranges turn red; Chu,bai-shui ; Wu,meng-chiao ; Li,shao-hung ; radio show ; film script ; TV drama ; rewrite ; adaptation
回應