知識社群
ePortfolio
登入
English
Q&A
線上人數:
690
日本文化與社會
社群首頁
文件區
(24)
精華區
行事曆
活動
(1)
討論區
(791)
即時塗鴉牆
問卷
相簿
(2)
成員
(98)
申請加入社群
相簿輪播 - 日本文化與社會
文件分類
[
總覽
]
未分類
(24)
社群資訊
訪客: 909190
文章: 24
討論: 791
公告: 9
容量: 剩餘
861.2 MB
(1000 MB)
閱讀權限: 開放
分類:
學術單位 / 社會科學院
版主:
邱琡雯
副版主: 無
位置:
日本文化與社會
>
討論區
>
討論
「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語
(
報告4 日本人記錄台灣
)
(
謝靜慧
,
10428064@nhu.edu.tw
, 2019-05-07 09:45)
1樓
書籍連結-
https://www.books.com.tw/products/0010709185
──從語言的混生變種現象,探討日本殖民統治的特殊性──
1898年,一位日本人,
對全臺灣發布政令,要臺灣人學習日語,以培養「本國精神」。
1930年,一位日本人,
操著一口濃厚九州腔日語,大聲訓斥臺灣學童的發音不夠標準。
1941年,一位日本人,
用臺語、日語交雜的混種語言,跟臺灣菜販你來我往的殺價。
1963年,一位日本人,
在臺灣爬山時,發現原住民小孩居然會哼唱日本童謠《桃太郎》。
1994年,一位日本人,
發現臺北某處公園內,一群老人流利地說著他們的臺灣腔日語。
2016年,一位臺灣人,
正努力背誦日文課本例句,希望發音能跟日文老師一模一樣。
語言使用的混雜與不完整,一直是殖民統治的常態。
然而,在臺灣的日語現象又更為複雜,
原因在於日本做為殖民者的特殊性。
做為一個有強烈「語言民族主義」意識的早熟亞洲帝國,
日本在臺灣推行了近乎宗教狂熱式的國語同化教育,
相信唯有推行國語,才能在精神上將臺灣人同化成日本人。
然而,事情沒那麼簡單。
除了日語源自漢文、本身即已非純粹外,
即便在日本內地,也存在著腔調迥異的方言,
而臺灣本就為多語言社會,更加深語言單一化的難度。
二十世紀的臺灣,身處連續殖民的政治情境。
戰後的國語同化政策,從日語換成了北京語;
但日本人發現,臺灣人在戰後仍繼續使用日語。
這不只引發其濃厚鄉愁,也引發關於國語教育的多方論戰。
針對這些現象的論辯及實例介紹,即為本書的主軸。
對親日的臺灣而言,應如何面對、理解日治時期的歷史?
除了懷想溫馨感人的歷史小故事,本書對日本的批判立場
,
可提供我們理解臺灣史的另一個知識管道。
畢竟除了「親日」,要「知日」,也才更能「知臺」。
我的觀點:台灣和日本一樣屬於海島國家,但台灣因為地理位置,中國人渡海來台,原住民,加上荷蘭人和日本人的殖民,台灣成為多語言的島國,但也因為這樣,日本人需要更長時間的同化,才能讓台灣人講日語就像中文一樣流暢
。但畢竟日語並不是台灣人的國語,所以知台也是相當重要的!
回應
Copyright © Nanhua University
. Allrnrights reserved.
rn
南華大學
建置
大塚資訊
技術協助
1898年,一位日本人,對全臺灣發布政令,要臺灣人學習日語,以培養「本國精神」。
1930年,一位日本人,操著一口濃厚九州腔日語,大聲訓斥臺灣學童的發音不夠標準。
1941年,一位日本人,用臺語、日語交雜的混種語言,跟臺灣菜販你來我往的殺價。
1963年,一位日本人,在臺灣爬山時,發現原住民小孩居然會哼唱日本童謠《桃太郎》。
1994年,一位日本人,發現臺北某處公園內,一群老人流利地說著他們的臺灣腔日語。
2016年,一位臺灣人,正努力背誦日文課本例句,希望發音能跟日文老師一模一樣。
語言使用的混雜與不完整,一直是殖民統治的常態。然而,在臺灣的日語現象又更為複雜,原因在於日本做為殖民者的特殊性。做為一個有強烈「語言民族主義」意識的早熟亞洲帝國,日本在臺灣推行了近乎宗教狂熱式的國語同化教育,
相信唯有推行國語,才能在精神上將臺灣人同化成日本人。
然而,事情沒那麼簡單。除了日語源自漢文、本身即已非純粹外,即便在日本內地,也存在著腔調迥異的方言,而臺灣本就為多語言社會,更加深語言單一化的難度。
二十世紀的臺灣,身處連續殖民的政治情境。戰後的國語同化政策,從日語換成了北京語;但日本人發現,臺灣人在戰後仍繼續使用日語。這不只引發其濃厚鄉愁,也引發關於國語教育的多方論戰。針對這些現象的論辯及實例介紹,即為本書的主軸。
對親日的臺灣而言,應如何面對、理解日治時期的歷史?除了懷想溫馨感人的歷史小故事,本書對日本的批判立場,可提供我們理解臺灣史的另一個知識管道。畢竟除了「親日」,要「知日」,也才更能「知臺」。